Synopses & Reviews
In Translated Accounts, the Booker Prize-winning author of How late it was, how late, offers us a harrowing glimpse into a realm where power is unchecked and liberties are few or nonexistent. Taking us into an unnamed territory that appears to be under military rule, Kelman creates a world that many know or have known, a world that may one day be thrust upon us, conjuring a grim awareness of the instability that lurks behind the veneer of order in any country. Filtering the dark visions of Franz Kafka through the verbal brilliance of Samuel Beckett, Kelman has written a novel that is often shocking, yet surprisingly poignant, and totally unforgettable.
Review
"Reminiscent of the great dramatic poets of 20th century literature...Harold Pinter and Samuel Beckett." Los Angeles Times Book Review
Review
"It is a singular achievement that Kelman succeeds in so unsettling us....Something of a masterpiece." The Independent
Review
"Reminds us that fiction can be more than parochial, more than glamorous literary noise, more than journalism. Kelman offers us a challenge. We should accept it." The Sunday Times (London)
Review
"One of the most enjoyable writers around." The Guardian
Review
"Eschewing traditional plot, characterization, and dramatic structure, Kelman's experimental antinovel is a tour de force of a sort, but one that will lose all but the most dedicated readers long before its conclusion." Library Journal
Review
"Both the fragmentary nature of the accounts and the awkwardness of the translations filter the vividness of events and require the reader to work hard on some passages. Kelman has clearly labored to execute his intriguing concept, and selective readers will give it the effort demanded." Booklist
About the Author
James Kelman was born in Glasgow in 1946. A Disaffection won the James Tait Black Memorial Prize and was shortlisted for the Booker Prize, which he won in 1994 for How late it was, how late.