Synopses & Reviews
This contemporary literary translation of the Gospels will give readers a remarkable new perspective on the Gospels, a feel for them that is very much like the experience of reading the original Greek in all its simplicity and conversational style. By contrast, other translations interpret the Greek through church dogmas that arose centuries after the original texts. In this edition a glossary elucidates the original meanings of key words and compares them with their conventional translations.
Synopsis
The Unvarnished Gospels is a contemporary translation of Matthew, Mark, Luke, and John that lets the original Greek speak for itself. All other translations interpret the Greek through Church dogmas that arose centuries after the original texts. The reader can now get a remarkable new perspective on the Gospels, a "feel" for them that is very like the experience of reading the original Greek. This is a superb literary translation meant to be read and enjoyed.
Synopsis
A groundbreaking new translation of the four Gospels. many translations have been produced in modern English, but they all interpret the original Greek in the light of later Christian doctrine. Andy Gaus is the first translator to give us the "unvarnished" meaning of the original Greek just as a person of the time would have read it. Thus, Gaus translates "mistake" instead of "sin", "sky" instead of "heaven", "breath" instead of "spirit", and many other startling, thought-provoking readings.